One may wonder why the Japanese didn't allow Hendrick Hamel and his companions to leave as fast as possible. 혹자는 왜 일본이 헨드릭 하멜과 그의 동료를 가능한 빨리 떠나보내게 하지 않았는지 궁금해 할 것이다.
When Hendrick Hamel met Jan Janse Weltevree, Jan had problems speaking Dutch, since he didn't speak it for more then 26 years. 하멜이 벨테브레를 만났을때 그는 26년간 네덜란드 말을 하지 않았으므로 화란어를 하는데 문제가 있었다.
We know that this message is not written in the Journael of Hendrick Hamel but in the book Noord en Oost Tartarije of Nicolaes Witsen. 우리는 이 메세지가 헨드릭 하멜의 표류기 에 쓰여진 내용이 아니라 Nicolaes Witsen의 책 Noorden Oost Tartarije 에 있는 내용이라는 것을 알고 있다.
Here in 1870 the first European visitors since Hendrick Hamel and his mates encountered a backward country, with a degenerated dynasty, a corrupt administration and a society which was decomposing. 헨드릭 하멜과 그의 동료들 이래 1870년 최초 유럽 방문객들은 부패한 조정과 사회로 몰락해가는 왕조를 만나게 되었다.
The newspaper article continues with the remark that 'according to the Journael of Hendrick Hamel only one crewmember stayed behind in Cholla, because he married in the meantime and he had no hair on his body which was still Christian'. 하지만 그들이 네덜란드의 핏줄을 가지고 있다는 건 확신할 수 있어요." 신문보도 기사는 헨드릭 하멜의 표류기 에서 전라도에는 한 명의 선원이 남았는데, 그는 그동안 결혼하고 몸에 기독교인이라는 어떤 표시도 없었기 때문이라고 한다.